Category: Авторские тексты Александра Журбина

  • Берегите их, поэтов // Русский Пионер, 29.05.17

    Классный журнал

    Александр ЖурбинАлександр

    Журбин

    Берегите их, поэтов

    29 мая 2017 11:00
    Композитор Александр Журбин знает толк в стихах и поэтах. Поэтому он их сначала журит (мол, развелось и кто только не пишет), потом признает (мол, а куда без них), а в финале призывает беречь (потому что поэзия — главный признак человеческого). А еще там есть дирижабль.
     
    Ох, надоели эти стихи!
    Все пишут и пишут,
    всё пишут и пишут —
    на многих страницах,
    в печатных книгах,
    в тоненьких сборниках,
    и на миллионах сайтов,
    на фейсбуке, в инстаграме,
    в телеграме,
    в вайбере, на вотсапе.
    И даже простой СМС
    заражен рифмованными строчками.
     
    Нам шлют стихи.
    Особенно в праздники.
    Например, в День дурака
    или, скажем, в День 
    защитника Отечества,
    уже не говоря
    про 8 Марта и Новый год.
     
    Но эти праздники
    мы помним с детства
    и празднуем их по-прежнему
    широко и радостно,
    и стихи идут живые и искренние,
    а вот, скажем, на День матери,
    на День народного единства
    и на День работника культуры,
    на День музыки или 
    на день рождения Рунета
    никто не шлет стихи.
    Никто не радуется этим праздникам,
    никто их и не празднует
    и не помнит о них…
     
    Но эти сумасшедшие поэты
    стихи пишут не только в праздники,
    они пишут
    денно и нощно,
    в выходные и в будни.
    От этих поэтов
    просто некуда деваться,
    от этих стихотворных потоков
    невозможно скрыться,
    они словно снежная лавина,
    словно торнадо или цунами
    тебя закручивают штопором,
    и некуда убежать,
    выхода нет…
     
    То один, то другой пиит
    зарифмует строчек 8 или 10
    и сразу с ними — на фейсбук.
    И спрашивает: а ты читал?
    А ты заметил, как гениально
    я написал о времени и о себе?
    Ну, скорее всего, о себе,
    а после уж и о времени,
    и о наших миазмах,
    и о наших маразмах,
    о наших трюизмах и плеоназмах,
    в духе дадаизма или акмеизма…
     
    Да, поэт знает эти слова,
    но понимает их неточно.
    А вернее, ничего он 
    в этом не понимает,
    он не отличает метонимию 
    от метафоры,
    он не знает слов 
    «гипербола» и «парабола»
    и никогда не слышал слова «центон»,
     
    потому что у поэта нет времени
    заниматься ерундой…
    Он пишет и пишет,
    и все стихи, стихи, стихи,
    и чаще всего с рифмой —
    сейчас это просто:
    полно в магазинах рифмовников,
    словарей рифм,
    ну а в интернете
    их сотни, их тысячи,
    миллионы, миллиарды —
    только выбирай
    нужное слово и рифмуй, рифмуй,
    и будут тогда стихи с рифмами.
    А в России иначе нельзя,
    потому что в России 
    только с рифмами
    стихи считаются стихами,
    а без рифм тебя засмеют
    и скажут: ну какой же ты поэт,
    если не можешь подобрать
    рифму, например, к слову «дирижабль»?
    И тогда наш поэт исхищряется
    и сочиняет:

    ************
    Дирижабль —
    Это дирижер.
    Дирижабль,
    Он плывет без жабр.
    Дирижабль,
    Он ведь тоже корабль.
    Он летит,
    Как большой сталактит.
    В небе он один
    Господин.
    Красно-белый дирижабль
    Ночь на небе пролежабль,
    Проплывает он по небу
    И на север путь держабль.

    ************

    Итак, поэт, найдя свой стержень,
    рифмовать стал без удержу.
     
    И у него пошли стихи,
    Словно парни от сохи.
    Они глухи, они тихи,
    Хотя по сути неплохи.
    Как без невесты женихи,
    Они бросаются в грехи
    И, будто в поле лопухи,
    Рождают кучи чепухи,
    Словно французские духи,
    Они имеют запах, и…
    Внесет последние штрихи
    Только прощальное хи-хи.
     
    Все хорошо, но только — фи! —
    Это фигня, а не стихи!

    ************

    А без стихов нам жить нельзя.
    Ведь настоящие стихи,
    Они как новое вино
    Залито в старые мехи.
    Они как старое кино,
    Которое смотреть смешно
    и, может, даже чуть грешно,
    чуть-чуть темно,
    чуть-чуть черно,
    немного перемудрено…
     
    Жить без стихов, быть может, просто,
    Но не прожить нам без стихов,
    И ничего важнее нет,
    Чем этот редкий дар — ПОЭТ.
     
    Английский писатель Ивлин Во сказал:
    «Существуют некоторые стихотворные строки, которые из всего множества ассоциаций с неизбежностью рождают в нас именно те ощущения, которых мы жаждем; это патентованное средство, надежное снадобье, великое колдовство».
    Вот так и мы все. У каждого в глубине сознания, скорее даже в подсознании, лежат заветные строки.
    Пороюсь там.
     
    ЦЕНТОН
    В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,
    Светила нам только зловещая тьма,
    Свое бормотали арыки,
    И Азией пахли гвоздики.
    Передо мной встает Флоренция,
    Фосфоресцируя домами,
    И отмыкает, как дворецкий,
    свои палаццо и туманы.
    Любить иных тяжелый крест,
    А ты прекрасна без извилин,
    Как стыдно одному
    ходить в кинотеатры,
    Быть нежной, бешеной и шумной,
    — Так жаждать жить! —
    Очаровательной и умной, —
    Прелестной быть!
    В крови горит огонь желанья,
    Душа тобой уязвлена,
    Нежнее нежного лицо твое,
    Белее белого твоя рука,
    От мира целого ты далека,
    И все твое — от неизбежного.
    Если только она подойдет —
    Буду ждать я тебя, буду ждать…
    Голубой, голубой небосвод…
    Голубая спокойная гладь.
    Огонь любви, огонь живительный, —
    Все говорят, — но что мы зрим?
    Опустошает, разрушительный,
    Он душу, объятую им!
    Любовь твоя жаждет так много,
    Рыдая, прося, упрекая…
    Люби его молча и строго,
    Люби его, медленно тая.
    Ангел, девочка, Психея,
    Легкость, радость бытия —
    Сердце стонет, холодея:
    Как я буду без тебя?
    Святая ль ты иль нет тебя грешнее,
    Вступаешь в жизнь 
    иль путь твой позади, —
    О, лишь люби, люби его нежнее!
    Как мальчика, баюкай на груди,
    Не забывай, что ласки сон нужнее,
    И вдруг от сна объятьем не буди.
    Именно так.
     
    Стихи не пишутся — случаются,
    Как чувства или же закат.
    Душа — слепая соучастница.
    Не написал — случилось так.

    ************

    Какой же вывод?
    Стихи, поэзия — главный признак человеческого. Это то, что отличает нас от всего прочего мира, от животных, от растений, от дикарей.
    Поэтому:
     
    Берегите их, поэтов. Берегите их.
    Остаются две недели на последний стих,
    Три минуты, две минуты, 
    вовсе ничего…
    Берегите их. И чтобы все — за одного.
    Только так не берегите, 
    как борзых — псари!
    Только так не берегите, 
    как псарей — цари!
    Будут вам стихи и песни, пока воздух тих…
    Только вы их берегите. Берегите их.  

    Все статьи автора Читать все
  • Авторская колонка Александра Журбина в “Известиях”, 08.12.17.

    Ну вот, кажется, можно подводить итоги «празднования» юбилея революции. В России и во всем мире этому событию было посвящено немало ярких событий — от научных лекций и симпозиумов до выставок, телесериалов, кинофильмов. Не остались в стороне и музыканты, отметив столетие Октября в концертных залах и даже оперных театрах.

    Не то чтобы было открыто нечто доселе неизвестное, но появились новые толкования отдельных исторических моментов и некоторых произведений искусства. А значит, мы смогли более трезво, без патетики и излишней романтики взглянуть на события тех лет и на их отражение в советской мифологии. Многое стало понятнее.

    Например, удивительный концерт провел дирижер Владимир Юровский в Большом зале Московской консерватории. В программе было два произведения, написанных великими советскими композиторами Прокофьевым и Шостаковичем к юбилеям Октября. 

    Шостакович написал свою Вторую симфонию в 1927 году, к десятилетию революции. Ему был всего 21 год, но его имя было уже хорошо известно, потому что его Первая симфония, написанная двумя годами раньше, завоевала международный успех. Дмитрий на тот момент был очень беден. Чтобы выжить, он брался за любую работу: таперил в кинотеатре, делал аранжировки — всё это, конечно, за копейки. И вдруг — госзаказ. И композитор мастерски этот заказ выполняет. И сегодня, сквозь годы, стало ясно, что Шостакович, обладавший редчайшим даром юмора в музыке, как раз немного подшутил, или, говоря современным языком, прикололся.

    Одночастная симфония у него распадается на две неравные части. Первая — яркая и подвижная, в ней масса фантазии, много звуковых эффектов. А вторая часть (хоровая) — совершенно другая: это бесцветная, пафосная и крикливая музыка на бездарные стихи революционного поэта Александра Безыменского (текст был композитору навязан Агитотделом Госиздата).

    Шостакович, тонкий и деликатный мальчик из интеллигентной семьи, не мог не видеть, что стихи ужасны. «О Ленин! Ты выковал волю страданья, ты выковал волю мозолистых рук!»… Но что поделать — заказ. И деньги нужны. И юный композитор, сжав губы, пишет на эти стихи такую же ужасную музыку. Сегодня понятно, что это именно прикол, шутка, розыгрыш: никакого пафоса в музыке нет и в помине. А тогда этого никто не понял.

    Не менее интересна ситуация и с кантатой Прокофьева. Положить на музыку тексты Маркса, Ленина и Сталина, да так, чтобы это не выглядело глумлением и оскорблением для большевиков-фундаменталистов, — архисложная задача. И автор старался изо всех сил. Он работал над этой кантатой более пяти лет. Но увы! Замысел «эмигранта» Прокофьева был разгадан. В год 20-летия Октября, а также приближения 50-летия Вождя всех народов, чиновники не решились представить пред высочайшие уши распевание строк классиков марксизма-ленинизма. «Хватит одного сумбура вместо музыки» — наверное, подумали они…

    Так что кантата Прокофьева при жизни автора никогда не исполнялась (а смерть композитора, кстати, день в день совпала со смертью Сталина). Впервые это сочинение было полностью исполнено в 1992 году. А на концерте Юровского в БЗК этa кантата всем очень понравилась. Она оказалась такая энергичная, шумная, очень веселая. И слова классиков вызывали у всех только озорные улыбки: уже никто всерьез не мог принять фразы типа «Нам нужна мерная поступь железных батальонов пролетариата». В общем, пришло время, когда это произведение полностью освободилось от идеологического контекста и его можно слушать и улыбаться.

    За этот юбилейный месяц немало было поставлено и оперных, и балетных спектаклей, имеющих отношение к теме. 

    В театре «Санкт-Петербургъ опера» режиссер Юрий Александров возродил оперу Вано Мурадели «Октябрь», сыгранную лишь раз — в Кремлевском дворце съездов 22 апреля 1964 года. Но Александров довольно сильно изменил либретто и, добавив туда множество хороших стихов (Блок, Гиппиус и т.д.), сумел сделать нечто совсем другое, чем было задумано автором.

    А в Камерном музыкальном театре имени Покровского поставили оперу финского классика Калеви Ахо «Фрида и Диего». Опера совсем новая, ее премьера в Хельсинки состоялась в 2014 году. Название, конечно, неправильное: кроме двух упомянутых  главных героев — Фриды Кало и Диего Риверы — здесь одним из центральных персонажей стал Лев Троцкий. Человек, о котором в России в последнее время говорят больше, чем о Ленине и Сталине вместе взятых. Это, конечно, благодаря сериалам, которые возвели Троцкого на пьедестал то ли ангела, то ли дьявола революции. Поэтому я бы назвал эту оперу как-нибудь позабористее, например, «Ледоруб».

    Мы привыкли — к юбилеям надо что-то делать. Даже если начальство на этом не настаивает. Но, надеюсь, на ближайшие сто лет тема революции будет оставлена в покое.

    Автор — композитор, заслуженный деятель искусств РФ

    Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

    https://iz.ru/679486/aleksandr-zhurbin/pesn-revoliutcii 

  • Снежность // Русский пионер, 18.01.2018

    Про снег хочется напевать.
     
    Песен про снег много.
     
    «Снег идет, снег идет» на мотив Сергея Никитина, стихи Пастернака.
     
    Или «А снег идет, а снег идет…» на мотив Андрея Эшпая, стихи Евтушенко.
     
    Есть еще песня «А снег идет», слова и музыку сочинил Макс Фадеев, а поет Глюкоза. Или песня «Снег» Филиппа Киркорова, сочиненная Ириной Билык.
     
    Или вот, скажем, «Ах, снег-снежок, белая метелица»… Это композитор Пономаренко, стихи Виктора Бокова.
     
    Или вот это:
     
    «Снег кружится, летает, летает,
    И, позёмкою клубя,
    Заметает зима, заметает
    Всё, что было до тебя».
     
    Помните, конечно: группа «Пламя», стихи Лидии Козловой, музыка Сергея Березина.
    Или «Tombe la neige», поет Адамо, сам и сочинил.
     
    Уверен, такие песни есть и у поляков, и у немцев, и, уж конечно, у финнов и норвежцев, у канадцев и аргентинцев. Короче, у всех, у кого есть снежная зима.
     
    Также уверен, что подобных песен нет в Египте и Эфиопии, нет в Индии и во Вьетнаме.
    Просто там нет зимы. И нет снега.
     
    А там, где есть снег, обязательно есть и снежные песни.
     
    Уж больно это поэтическая, мистическая материя — снег, падающий с неба белый пушок.
    Я легко вспомнил десяток русских песен о зиме и снеге.
     
    Каждый легко вспомнит еще десяток.
     
    Ну не обязательно про снег. Просто про Зиму-зимушку. Или про Синий Лед. Или «Идут белые снЕги». Или, наконец, «Ой, мороз, мороз».
     
    Все это сидит в нас с детских лет.
     
    А вот история одной великой зимней песни. В России она мало известна, хотя это одна из самых популярных в мире мелодий.
     
    Называется она «White Christmas» («Белое Рождество»). Написал ее великий американец русско-еврейского происхождения Ирвинг Берлин.
     
    Он был гений. Родился он в России, в городе Тюмени, и приехал в Америку в возрасте семи лет. Первым его языком был русский, напополам с идиш. Его папу звали Мозес (по-нашему Моисей), и он (папа) служил кантором в синагоге. Хотя, казалось бы, откуда в Тюмени, в Сибири, в 1889 году синагога? Откуда там мог взяться кантор? Там и сейчас живет всего 17 евреев, а уж в те далекие времена?
     
    Но так говорит легенда.
     
    Короче, мальчик приехал в Америку, не зная ни слова по-английски, а уже через несколько лет он написал первую песню, и слова и музыку, и даже умуд­*рился ее продать и получить 33 цента в качестве роялти.
     
    Кстати, именно он изобрел это понятие «роялти», то есть «авторские отчисления», и многие композиторы именно ему обязаны своим несметным состоянием.
     
    Вообще, он был очень удачливым человеком, прожил полноценную и очень длинную жизнь — умер он в 101 год. Он не знал нот и не умел играть ни на одном музыкальном инструменте.
     
    Наверное, если бы умел, так бы и остался тапером в ресторане.
     
    А он стал великим композитором, одним из основателей американской музыки.
     
    Так что, родители, не мучайте детей музыкальными уроками. Они сами найдут, что им надо…
     
    Но давайте вернемся к снегу. Вернее, к снегу в песнях.
     
    Напомню, среди десятков популярных песен Ирвинга Берлина есть одна, что возвышается над всеми.
     
    Она, как я уже сказал, называется «White Christmas», и вряд ли что-то может с ней сравниться по популярности.
     
    Конечно, это песня сезонная, рождественская, но в Америке Рождество длинное, больше месяца, и каждый день из любого окна, в магазине, в лифте, по радио и вообще в воздухе вы слышите: «I’m dreaming of the White Christmas…» Очень часто. Даже чаще, чем знаменитые «Jingle Bells».
     
    Все, кто жил в Америке или был там во время Рождества, это знают.
     
    Однако тут есть одна деталь, которую мало кто знает.
     
    Это мое личное открытие.
     
    История гласит, что эту песню Берлин написал в Калифорнии. Это не вымысел, это правда, известен даже отель La Quinta, где, собственно, он это написал. После этого композитор, уподобляясь нашему Александру Сергеевичу, бегал по номеру и кричал: «Ай да Ирвин! Ай да сукин сын! Это лучшая песня, которую написало человечество».
     
    Но в Калифорнии, в районе Беверли-Хиллз, снега не бывает. Какое там Белое Рождество? Там минимальная температура плюс 15, а вообще-то обычно 22–25 градусов.
    И это есть в тексте песне, сейчас я вам зачту:
     
    The sun is shining, the grass is green,
    The orange and palm trees sway.
    There’s never been such a day
    in Beverly Hills, L.A.
    But it’s December the twenty-fourth, —
    And I am longing to be up North!
     
    (Подстрочный перевод:
    Солнце сверкает, трава зелена,
    Покачиваются апельсины и пальмы,
    Сегодня прекрасный день
    В Беверли-Хиллз, Лос-Анджелес…
    Но ведь сегодня 24 декабря, Рождество,
    И я хотел бы быть на Севере…)
     
    И, конечно, американцы понимают, что это все относится к ИХ, американскому северу. То есть к Нью-Йорку.
     
    Какой еще есть город в США «посевернее», куда может стремиться композитор и поэт? Конечно, Нью-Йорк.
     
    Так все американцы это и понимают…
     
    И вот тут-то я ловлю Ирвинга Берлина за язык.
     
    Дело в том, что в Нью-Йорке тоже нет снежных равнин и снежных завалов, и верхушки деревьев там не припорошены снегом.
     
    Там, в Нью-Йорке, снег — большая редкость, а если он и выпадает, то не задерживается долее чем на день. Нью-Йорк — город на широте Сочи или Одессы, и никаких сугробов вы там не увидите.
     
    А ведь в песне поется:
     
    Я мечтаю о Белом Рождестве,
    Как те, которые я когда-то знал,
    Где верхушки деревьев заснежены,
    а дети прислушиваются, 
    чтобы услышать
    звон санных колокольцев…
     
    Что это? Нью-Йорк?
     
    Фига с два!!
     
    Это, конечно, Россия. Семилетний мальчик запомнил русскую зиму, помнил тройки, и бубенцы, и сугробы, и снежки…
     
    Что означают слова «те, которые я когда-то знал»?.. Да конечно, это оговорка по Фрейду, а точнее, просто выплеснувшиеся детские воспоминания…
     
    Поэтому так все классно и получилось! Поэтому это одна из популярнейших песен в мире. Кстати, она уже много лет находится в Книге рекордов Гиннесса, и количество проданных экземпляров — на разных носителях — насчитывает сегодня более 200 млн.
     
    «Битлз» и Фрэнк Синатра отдыхают.
     
    Впрочем, и Фрэнк Синатра, и Бинг Кросби, и Элвис Пресли, конечно, пели эту песню. И все-все-все остальные.
     
    Только они не знали, что это песня о России.
     
    А мы знаем.
     
    Но им не скажем. Пусть думают, что это про Нью-Йорк…
     
    Кстати, это слово — СНЕГ — пришло к нам, как утверждают словари, из санскрита (на санскрите это snihyati), и практически на всех европейских языках это звучит похоже (англ. Snow, немецкое Schnee, литовское sniegas), а если по-итальянски это neve, а по-французски neige, то просто прибавьте спереди утраченную в веках буквочку «с», и все станет понятно.
     
    Но мне гораздо интереснее другая фонетическая близость. Наверняка всеми давно замеченная.
     
    Это почти идентичность слов «снежность» и «нежность».
     
    Или, скажем, «снЕга» и «нЕга».
     
    Возможно, это случайное совпадение.
     
    Но в языке редко бывают случайности.
     
    Конечно, это давно заметили поэты.
     
    Вот как это сформулировал Дмитрий Мережковский:
     
    Ослепительная снежность,
    Усыпительная нежность,
    Безнадежность, безмятежность —
    И бело, бело, бело.
    Сердце бедное забыло
    Всё, что будет, всё, что было,
    Чем страдало, что любило —
    Всё прошло, прошло, прошло.
     
    И еще можно привести тысячи примеров на эту тему. Потому что ничего нет нежнее, чем ранний снег… Когда он летит, и падает на голову и плечи, и тут же превращается в тонкие, нежные струйки и капельки, которые медленно стекают вниз… и это так точно сливается с нежной лаской, именно с нежной, а не страстной лаской, которая всего дороже женщинам… да и мужчинам тоже…
     
    Как прекрасно пройтись по первому снежку на даче, по поселку, или по лесу, или по пляжу где-нибудь в Юрмале.
     
    Господи, вот из таких мгновений и состоит жизнь, это есть те самые зарницы, которые надо ловить, как говорил Лев Николаевич Толстой.
     
    Сейчас расскажу одно из таких мгновений-зарниц. Из моей жизни.
     
    Когда-то студентом, бродя по заснеженной Москве, я набрел на какое-то странное явление, когда вся дорога под моими ногами серебрилась и сверкала, переливалась, как в трубочке калейдоскопа. Никогда ни раньше, ни позже я такого не видел — очевидно, это была причудливая игра уличных фонарей, сочетание легкой метели и загадочного освещения.
     
    Я шел не один. Со мною была девушка, в которую я был тогда влюблен.
     
    Придя домой, я открыл томик Цветаевой. Цветаева была тогда моим любимым поэтом, я обожал ее стихи и пытался положить их на музыку.
     
    Но как-то не получалось. Великие стихи вообще-то не нуждаются ни в какой музыке. (Я не могу, например, слышать бесконечные музыкальные вариации на тему «Свеча горела, свеча горела»… Оставьте в покое эти строки. Они хороши и без всякой музыки, любая музыка их только портит…)
     
    Но в ту ночь книжка открылась на стихах, которые начинаются словами: «А сугробы подаются, скоро расставаться…». Я ничего не знал об этих стихах, да и сейчас не знаю. Знаю, что они посвящены Илье Эренбургу, наверное, не случайно. Да какая разница? Разве это важно, для кого писал поэт, о ком он (она) думал (думала), рождая эти строки? Важно, как это действует на нас, на читателей, на слушателей, какие струны нашей души задевают эти строки.
     
    Это был февраль, я был влюблен в прелестную девушку, с которой я гулял в ту ночь.
    Через месяц она выходила замуж, и мы расставались навсегда. Ее жених был намного старше, и она из бедной студентки-Золушки вдруг превращалась в чью-то мачеху (у жениха было трое детей).
     
    И вдруг из меня полилась мелодия. Романс родился мгновенно. Это одна из лучших моих мелодий того времени…
     
    Этот романс вошел в вокальный цикл «Поэт». Он сейчас издан и довольно часто исполняется разными исполнителями…
     
    Но ту ночь со сверкающим снегом я не забуду никогда. И стихи:
     
    Не гляди, что слезы льются:
    Вода — может статься!
    Раз сугробы подаются —
    Пора расставаться!
     
    А снег — и жизнь — и любовь — идет.
     
    И проходит.
  • Фаду – музыка души // Сноб, 16.01.2018

    Что первое придет нам в голову при слове «Португалия»? Очевидно, 2 вещи.

    Во-первых портвейн.

    Портвейном, действительно, имеют право называться только вина, произведенные в Португалии, в районе города Порту на реке Дору, все остальное  – так же как коньяк, шампанское, бенедиктин, текила и множество других напитков – если не сделано в правильном месте и с правильной технологией, такого права не имеет. (наши знаменитые «Три семерки» – это не портвейн)

    Недавно мы с моей женой Ириной неделю ездили по реке Дору и наслаждались разными сортами настоящего портвейна. Действительно, в настоящем портвейне есть какой-то таинственный ингредиент, который существует только там, в Порту, а в других местах он теряет свою силу. 

    Второе, что придет в голову при слове Португалия – это футбол.

    Даже мне, совсем не болельщику, известны по крайней мере 2 имени: это Эйсебио, кумир моей юности, когда я внимательно следил за чемпионатами, и, конечно, Криштиану Роналдо, самые «золотые ноги», самый дорогой футболист за всю историю мирового футбола.

    За пределами этих двух слов – вино и футбол – почти полная темнота.

    Мало кто вспомнит великих мореплавателей Васко да Гаму или Магеллана, поэта Пессоа и писателя Сарамаго ( хоть он и нобелевский лауреат), мало кто знает имя великого поэта Луиша Камоэнса, «португальского Пушкина», которого сам наш Александр Сергеевич называл в ряду Данте и Шекспира.

    И уж конечно, только единицы из наших соотечественников знают великую фадишту Амалию Родригеш. 

    А между тем именно это культурное явление, называемое ФАДУ  (пишется FADO) является, на мой взгляд, главным культурным достижениями этой маленькой, но гордой страны, достижением мирового уровня, вполне сравнимой с итальянской живописью, германским симфонизмом, британским дизайном.

    Мне довелось за дни проведенные в Португалии, побывать на нескольких представлениях Фаду. От маленьких камерных для нескольких человек до полнометражных, для нескольких сот.

    Впрочем здесь размер аудитории значения не имеет. Насколько я понял, Фаду  исполняют всегда три человека: 2 музыканта, один на классической гитаре, второй на португальской, которая ближе к нашей домре, и певец (или певица). Исполняется всегда без микрофона, и вообще без всякой электроники, все живое, настоящее, поэтому в зале тишина, знатоки слышат все детали.

    Вообще обстановка на концертах Фаду напоминает скорее храм или молельню, чем концертный зал. Все подчеркнуто серьезны, скромно, но элегантно одеты, никто не шумит, не выкрикивает, никаких «гоп-ца, гоп-ца» «ой- ей- ей», даже аплодисменты скромные, и артисты кланяются без излишней аффектации, все очень благородно и достойно.

    А музыка… Ну как описать музыку? Ведь, как сказал Вагнер, «музыка начинается там, где кончаются слова». Она простая, иногда даже очень простая,  две-три гармонии, несколько незатейливых мелодических интонаций. Однако никогда не примитивно, не банально, в каждой песне есть изюминка, своя изысканность, своя тонкость.

    Вообще-то слово «Фаду» означает «судьба», «фатум», «рок». История этой музыки прослежена примерно до 1820 годов, но конечно, она существовала, в каком-то другом виде и много ранее. Традиция предполагает определенную структуру песни, в ней всегда есть припев, в ней обычно грустные темы, о жизни, о любви, как правило несчастной или безответной, о море. Большинство песен в минорном ладу, хотя немного есть и веселых.

    Корни этой музыки разбросаны по всему миру. Здесь можно услышать отголоски и цыганской музыки, и испанской, и греков, и арабов, и музыку Северной Африки. Но все-таки это прежде всего португальская музыка, и ее сразу можно опознать, она не похожа на фламенко, во время исполнения Фадо никто не танцует. Напротив, все  вокалисты Фадо всегда строго одеты, никаких комментариев, никакого пошлого конферанса.

    Существуют 2 разновидности Фаду – лиссабонская и коимбрская. (Коимбра –  небольшой университетский город). Так вот, если в лиссабонской версии можно аплодировать после песен, то в коимбрской запрещено, и покашлять вы можете только, если у вас реально заболело горло, иначе вам сделают замечание.

    Исполнители Фаду – и музыканты и певцы – делают свою работу самозабвенно. Они отдаются музыке, и поют как птицы, немного подняв голову и устремляя звук в небеса, туда, к богу, к создателю. Это скорее ритуал, чем концерт. И все присутствующие в зале, даже не понимающие слов, (как я) проникаются неким священным чувством, ощущением молебна, службы, богослужения…

     

    Мы были на Фаду-вечере в одном из лучших Фаду-клубов Лиссабона. И я думал – а как же еда и выпивание портвейна, неизбежного спутника португальских трапез, будет сочетаться с этой экстатической обстановкой Фадо-молитвы?

    Но оказалось, все продумано.

    Вы приходите, заказываете еду и питье. Как и в любом ресторане это делится на 4 части: закуска, суп, main dish, то есть второе, и десерт.

    Так вот, сначала приносят закуску, ну и вино конечно.

    Затем выключают свет. И появляется первая «фадишта» (исполнительница Фаду). Естественно вы можете есть, но в темноте это не очень удобно. Поэтому все сидят тихо. Потом свет зажигается, и разносят суп. И так далее, до фадишты номер 4. А затем, если кто хочет еще посидеть, то фадишты появляются еще 3 или 4 раза, все время поют новые песни. Некоторые песни явно хорошо знакомы аудитории, и публика тихонько подмурлыкивает ( но так, чтобы не помешать).

     

    Тут бы самое время напеть какой-нибудь мотив. Но увы, пока  это в тексте сделать невозможно..

    Но впрочем зачем напевать в эпоху тотальной интернетизации?

    Я  скажу простой способ, как вступить в бескрайний океан музыки по имени Фаду. Просто наберите это слово в любом поисковике. Или если знаете какой-нибудь язык, то наберите FADO. И вам откроется десятки сайтов, сотни клипов на эту тему, тысячи разных записей. Все они в свободном доступе и в хорошем качестве. Есть целый полнометражный фильм испанского режиссера Карлоса Сауры, автора таких известных танцевальных фильмов как “Кровавая свадьба”, “Кармен”, “Колдовская любовь”, “Фламенко” и “Танго”.  «Фаду» – тоже танцевальный фильм. Хотя как я сказал выше, под Фаду не танцуют. Так что это скорее фантазия на тему Фаду. Но очень красиво.

    Найдете вы в Интернете и переводы песен Фаду на русский язык. Но имейте ввиду – это лишь подстрочник. По настоящему еще не пришел русский поэт, который мог бы написать настоящие Фаду-стихи. Это очень тонкая и сложная материя….

    Но понять смысл можно.

    Интересно, а что в России наиболее похоже на Фаду? Цыганские романсы? Старинные русские песни? Бардовские песни?

    Да, пожалуй, комбинация всего этого.

    Плюс какой-то немыслимый ингредиент, которого в российской музыке нет. Который, так же,  как тот ингредиент портвейна, теряет свою силу за пределами Португалии…

  • Авторская колонка А.Журбина в “Известиях” №10

    Возможность договориться с Мефистофелем

    1 апреля 145 лет тому назад родился композитор Ферруччо Бузони.

    Никто и не заметит этой даты, вряд ли будут юбилейные торжества в какой-нибудь стране. Обычная публика скорее всего вообще не слышала это имя. Музыкантам-профессионалам он, конечно, известен. Однако, если вы спросите, что именно он написал, даже самые эрудированные почешут в затылке.

    Нет, все-таки есть произведение, которое знают все: это… “Чакона” Баха; она написана для скрипки, а Бузони сделал ее фортепианное переложение, которое часто звучит до сих пор: Бах-Бузони – “Чакона” (мы в консерватории шутили: Бах-Буденный – “Первая Чаконная”). Наверное, вспомнятся какие-то обработки Листа. А дальше – тишина. Однако заглянув в любую энциклопедию, мы обнаружим огромный список его сочинений: три оперы, симфоническая и камерная музыка, концерты, квартеты, сонаты, вокальные сочинения, огромное количество фортепианных пьес. Он был человеком фантастической энергии и занимался многим одновременно: писатель, эссеист, журналист, философ, педагог, дирижер, аранжировщик, общественный деятель. А главным источником денег для него была игра на рояле – он был выдающимся пианистом-виртуозом, настоящей суперзвездой в начале XX века. Но в глубине души все же считал себя прежде всего композитором. И без устали писал музыку.

    Сегодня его музыка звучит крайне редко. И кажется, лишь гигантская неоконченная опера “Доктор Фауст” иногда ставится в театрах. Версий “Легенды о Фаусте” существует множество, этот сюжет из числа самых популярных и в литературе, и в музыке. Продажа души – один из величайших символов борьбы Добра и Зла, Света и Тьмы, важнейший урок для человека на тему о предательстве и о грехе.

    Я видел оперу Бузони в Нью-Йорке 12 лет назад. (В России она не ставилась.) Вся опера в этой постановке решена как галлюцинация, видение, мираж. Это, возможно, единственно правильное сценическое решение: Бузони считал, что опера – искусство, которое имеет собственную логику и собственную миссию и не имеет ничего общего с традиционной “пьесой с музыкой”, где есть нормальные сюжет, завязка, развязка; слова в опере должны быть “невероятными и нереальными”. Бузони писал “Доктора Фауста” с 1910 года до самой смерти в 1924-м и так и не завершил двух последних сцен. Он считал, что это дело всей его жизни, Опус Магнум, призванный произвести революцию в человечестве, сделать людей умнее, выше, добрее.

    Увы, ничего подобного не произошло. Мир не принял творения Бузони. За все время она поставлена в мире не более десяти раз и выдерживает не более 3-4 представлений. Нормальный, средний любитель оперы не находит в ней любезных его сердцу примет – красивых мелодий, эффектных арий, душещипательных ситуаций. А долгие философские дискуссии уместны скорее на университетской кафедре, а не в оперном театре.

    Совершенно очевидно, что Бузони идентифицировал себя с Доктором Фаустом. Наверное, ему уже с детства родители внушили, что он гений, что он должен выполнить некую крайне важную и даже священную миссию (при рождении ему дали имена Ферруччо Данте Микеланджело Бенвенуто – последнее, естественно, в честь Челлини). И действительно, Бузони был одним из всемирно признанных вундеркиндов: начал играть в три года, в семь дал первый концерт, в девять уже написал немало музыки, в двенадцать дирижировал собственным сочинением Stabat Mater, а в пятнадцать был избран в Болонскую академию. Не знаю, подписывал ли Бузони кровью договор с Мефистофелем, но его жизнь была наполнена неслыханной экстремальностью. Он пытался победить и Бога, и дьявола – и самому стать и Богом, и дьяволом одновременно. Одна из его максим (изложенная в сборнике “Новая музыкальная эстетика”) звучит так: “Функция творца – выдумывать законы, а не следовать им. Если он лишь следует существующим законам – он уже не творец”.

    Бузони не был гением. Ему было много дано Богом – но чего-то не хватало. Другой “неполноценный гений” – композитор Гуго Вольф писал: “Бог дает все или ничего, а дьявол дает наполовину, и это самая страшная пытка”. Жизнь и творчество Бузони – неравный поединок Иакова с Богом. Иаков всегда проиграет и в лучшем случае лишится руки или ноги, в худшем – жизни. В опере “Доктор Фауст” Бузони замахнулся на сверхчеловеческую высоту – и был жестоко посрамлен. Есть только один Творец, и все попытки подменить Бога, стать Творцом, найти истину в конечной инстанции, философский камень или золотое руно всегда кончались трагически.

    Впрочем, это хороший урок. И история Доктора Фауста, и творчество композитора Бузони – назидание всем нам: не пытайтесь быть больше, чем вы есть. Наслаждайтесь тем, что вам послал Бог, не пытайтесь получить больше, чем вы заслуживаете. Возможно, Бог это заметит, и вам воздастся. Бузони, как отважный доктор, поставил эксперимент на самом себе. Уподобив себя Фаусту, он смело боролся с Богом и чертом. Его проигрыш – выигрыш для всех нас.

  • Вовлеченные зрители // Известия, 09.01.2018

    Сегодня много говорят об иммерсивном театре. Слово это уже претендует на то, чтобы занять свое место в русском языке (как это произошло в свое время со словами «театр», «актер» «репетиция» и многими другими). Конечно «иммерсивный» («to immerse») можно и перевести: слово это означает «погружать», «вовлекать», «впутывать». Но не знаю, лучше ли будет называть это «впутанный театр» или «театр погружения». Пусть пока остаëтся «иммерсивный». Звучит красиво и немного странно: иностранно.

    Есть и другие названия: театр-бродилка, театр-променад. И даже научный термин: театр вовлечения. Но что это: новое слово в театральном искусстве? Или хорошо забытое старое?

    Вообще-то любой театр вовлекает зрителя в игру. И наличие четвертой стены этому не препятствует. Вспомним, как в детстве в разного рода детских театрах и ТЮЗах к нам, прямо в зал, обращался Карлсон или Винни-Пух, добрый волшебник или злой колдун, и как дети радостно реагировали, а некоторые прямо-таки рвались на сцену и подсказывали, где прячется мышка или кошка…

    И всё же временем рождения жанра считается конец 1960-х годов. Тогда Лука Ронкони, знаменитый итальянский режиссер-авангардист, придумал первый спектакль-бродилку. Он представил поэму Лодовико Ариосто «Неистовый Роланд» в огромном ангаре, где действие происходило на разных подвешенных площадках, а зрители произвольно перемещались от одной площадки к другой, и каждый зритель видел свой спектакль. 

    Полная история иммерсивного театра еще не написана. Сейчас по всему миру десятки театральных трупп разыгрывают подобные представления, в старых замках и подвалах, в заброшенных заводских цехах или в огромных ресторанах.

    Здесь главное — придумать необычный ход, пообещать зрителю, что он испытает какие-то необыкновенные чувства и получит неслыханные удовольствия. Это может быть и что-то пугающее — как в нью-йоркском спектакле Sleep no more, который является мрачной версией шекспировского Макбета, или что-то прекрасное, как музыка в московской опере-променаде «Пиковая Дама», где действительно исполняется опера Чайковского с настоящими оперными певцами и живым симфоническим оркестром. Билеты на такие представления стоят дорого, намного дороже, чем в обычный театр. Но и ощущения — действительно особые.

    «Столицей» подобных представлений стал Нью-Йорк, где, помимо уже упомянутого Sleep no more, можно посмотреть еще десяток иммерсивных постановок.

    Некоторые из них прокатываются не более одного сезона, некоторые держатся долго. Некоторые обращены к детям, которые особенно охотно вовлекаются в любую игру. Некоторые — к девочкам или молодым девушкам, в процессе спектакля получающим урок рукоделия или кулинарии. Но чаще всего это, конечно, некие «пугалки», происходящие в полутьме или в люминесцентном свете, с неожиданными переходами то на чердак, то в подвал. Очень часто зрители оказываются в роли вуайеристов, подглядывающих за чьим-то любовным актом или сценой убийства. Сюжеты могут быть самые разные, от «Макбета» до «Алисы в стране чудес». Но сюжет здесь — лишь шампур, на который нанизываются всякие световые, звуковые, осязательные или даже нюхательные эффекты (в спальне Алисы пахнет свежей травой!). Они и есть главное «содержание» этих шоу.

    Однако в последнее время Москва не отстает, а даже в каком-то смысле перегоняет Нью-Йорк. Например недавно я посмотрел шоу под названием «Пиковая Дама» и подзаголовком «опера-променад». Это настоящая опера, с оперными солистами, с оркестром, хором и двумя дирижерами. Причем один дирижер ведет оркестр, а поскольку действие происходит на разных этажах, то второй дирижер следует за певцами и показывает им вступления. Никаких фонограмм, всё вживую, хотя звук идет из динамиков, а певцы поют с микрофонами. Те, кто хорошо знает оперу Чайковского, конечно, обнаруживают потери: нет знаменитой Пасторали из Третьей картины, отсутствует князь Елецкий (так же, как и в повести Пушкина)… Но это всё с лихвой компенсируется леденящими душу явлениями Графини, особенно когда она приходит в качестве призрака.

    Уверен, что для публики, не посещающей оперные театры, такое знакомство с великой оперой — совсем неплохой шаг по направлению к великому творению. А если учесть, что в Москве существует три оперных театра, играющих «Пиковую даму», никаких проблем посмотреть настоящий спектакль у зрителя нет.

    Во время «променада» я случайно подслушал разговор. Один мужчина, лет 30, говорил перед спектаклем другому, выпивая коньяк в буфете:

    — Понимаешь, я в оперу никогда не хожу, там всегда так нудно. А вот на такие шоу хожу с удовольствием. Уже все посмотрел. И еще пойду.

    В Москве этих «спектаклей-бродилок» всё больше и больше. Специалисты насчитали около 20 спектаклей с признаками «погружения»: в некоторых из них можно поспать, пообщаться с незнакомыми людьми, покататься в кузове грузовика, посидеть на званом ужине у чеховского «Дяди Вани», выпить… В общем, развлечения на любой вкус.

    Думаю, подобные спектакли будут появляться и дальше. Аналогичные интерактивные явления уже существуют в изобразительных искусствах (разного рода «хэппенинги», «перформансы»), в современной музыке… Всё это разные названия, разные степени сближения публики и артиста — вплоть до полного их слияния. Но выживет ли в этой ситуации обычный театр, симфоническая музыка в традиционном концертном зале, картины, которые можно повесить на стену? Никто не знает.

    Процесс идет. Чем кончится — одному Богу известно.

    Автор — композитор, заслуженный деятель искусств РФ

  • Пять событий недели с композитором Александром Журбиным // РГ, 7 апреля 2011

    “Российская газета” – Неделя №5450 (74) от 7 апреля 2011 г.

    Пять событий недели

    с композитором Александром Журбиным

    Александр Журбин. (Фото:Майорова Юлия)

    1 Оглашены предварительные итоги переписи населения

    Снижение численности на два с лишним миллиона – довольно мрачная новость. В Китае народ прибывает, как вода в половодье, на Ближнем Востоке тоже, население США уже намного перегнало наше времен СССР. Хоть и вяло, но прибавляет Европа. А мы уменьшаемся. Единственное утешение – возможно, статистика врет. Масса людей не пересчитана. Вот, например, я – к нам в дом, хотя я живу в центре Москвы, никто не приходил.

    2 Президент Медведев поручил вывести чиновников из советов директоров госкомпаний

    Тут можно только сказать – ну наконец-то! Я рад, что президент осознал, что, помимо нарушения закона (“чиновник не имеет права заниматься бизнесом”), это еще и прямой путь к коррупции и аморальности. Посмотрим, однако, как это поручение удастся реализовать. Уверен, будет серьезное сопротивление, ведь следующий шаг – вывод из руководства корпораций всех родственников чиновников: жен, детей и т.д. А вот это уже совсем непросто.

    3 Правительство Японии закрывает АЭС “Фукусима-1”

    Наверное, правильное, хотя и болезненное решение. Вообще, разумность поведения японцев в этой трагической ситуации поражает. Вот что значит веками отшлифованная самурайская мораль: храбрость и хладнокровие, запрет лгать и готовность умереть. Уверен – они все преодолеют, и снова возродятся, как феникс из пепла, так уже было в 1945-м.

    4 Смерть Людмилы Гурченко

    Поразительная была женщина, бесконечно преданная своему делу. Я всего однажды работал с ней, она записала мою песню “Добрые слоны”. Это было давно, я делал первые шаги в профессии, а она уже была великая. Прихожу на запись за полчаса и вижу, что Людмила Марковна уже в студии – распелась, знает наизусть песню, и у нее масса предложений. Такой самоотдачи я никогда не встречал. Мир ее праху.

    5 Опера Николая Сидельникова “Бег”

    Я увидел ее на прошлой неделе в Камерном музыкальном театре им. Покровского, и она меня поразила. Композитор предпринял смелый ход: пропеть весь текст Булгакова, и ему удалось невозможное – проза выпевается очень естественно. Оказывается, еще можно писать современные оперы, которые трогают сердца людей.

  • Авторская колонка А.Журбина в “Известиях” №11

    Учить музыке всех

    10:27 12.04.11

    Александр Журбин

    Музыкальное образование в России и в Советском Союзе всегда было предметом национальной гордости. И вполне справедливо.

    Выпускники российских школ – и раньше, и сегодня – бесспорно занимают лидирующие места в мировом музыкальном истеблишменте. Не буду перечислять имен, их слишком много, и они очевидны – от Петра Ильича Чайковского до Евгения Кисина и Вадима Репина.

    Однако в последнее время наше музыкальное образование стало давать сбои. Ушло на пенсию или в мир иной славное поколение Учителей, воспитавших десятки и сотни первоклассных исполнителей. Уехало на Запад и на Восток целое поколение музыкантов, которое, восприняв заветы своих педагогов, предпочло передавать их в других странах, где за это давали гораздо более высокую зарплату и гарантированные социальные блага – пенсии, медицинские страховки и т.д. И никто не может их осудить, они сделали свой выбор, и дай им Бог здоровья.

    Но здесь, в России, как свидетельствуют руководители крупнейших музыкальных школ разного звена – и начального, и среднего, и высшего, – определенно происходит кризис. Он связан с отсутствием должного финансирования, устаревшими помещениями, оборудованием, плохими инструментами – проблемам несть числа. Если и дальше так пойдет, для национальной гордости великороссов в этой области резонов не останется.

    Количество талантов в России не уменьшилось, соотношение людей с яркими дарованиями и людей без особых дарований в принципе не меняется с древнегреческих времен. Аристотель, Платон и Гомер представляли собой ничтожную часть тогдашнего человечества, основная масса пила, жрала, совокуплялась и умирала – как и во все остальные времена. Вопрос в том, как распознать талант (гений пробьется сам и никуда не исчезнет, а бездарности вопреки популярной стихотворной строчке пробьются не дальше набивания собственной мошны и полной аннигиляции после смерти).

    Вырастить гения невозможно. Его надо отыскать, как ищут жемчужины среди тысяч пустых раковин японские ныряльщики – ама. Способ единственный – нырять, добывать и открывать раковины. Из тысячи в одной будет жемчужина. Другого способа нет. Но есть искусственный – культивированный – жемчуг. Его можно производить, и производство можно планировать. В нашем дискурсе это профессионалы, которые прекрасно играют, поют, преподают и аккомпанируют, руководят музыкой на разном уровне. Они не гении, но, как и культивированный жемчуг, очень нужны.

    Нам необходима музыкальная среда.

    Каждый большой музыкант вырастает из детства, общаясь с такими же девочками и мальчиками, старшими соучениками и педагогами – именно они создают плодотворную среду. Как создать это окружение, этот мир? Как раз тут не надо уповать на силы природы. Мы просто обязаны создавать эту среду – при помощи госструктур, бюджетных вливаний, активных действий всех звеньев музыкально-образовательного процесса, от учительницы деревенской музыкальной школы до министра культуры.

    Надо сказать, народ не безмолвствует.

    Недавно в Москве я присутствовал на чудесном празднике – Всероссийском дне баяна, аккордеона и гармоники, придуманном кафедрой баяна музыкальной академии им. Гнесиных, которой руководит профессор Фридрих Липс. По всей стране в этот день играющие на различных кнопочных и клавишных инструментах раздувают меха и радуют население самой разной музыкой. Праздник стоит всячески поддержать. Но хорошая музыка должна быть неотъемлемой частью жизни общества не раз в год, а постоянно.

    И тут есть пример, которому стоит поучиться. Это венесуэльская система музыкального образования, которая называется El Sistema.

    Я не был в Венесуэле и не являюсь поклонником их лидера Уго Чавеса. Но эта система появилась задолго до Чавеса и давно вышла за рамки Венесуэлы. Суть ее в том, что огромное число детей и подростков вовлекается в исполнение симфонической музыки. Им раздают скрипки и виолончели, флейты и валторны (наверное, инструменты не очень высокого класса, но это не важно). И они собираются вместе и играют – Моцарта, Бетховена, Чайковского. Это в основном дети из трущоб, их родители бедняки, почти нищие. Но музыка для этих детей становится неожиданным светом. Светом в конце тоннеля. И они с удовольствием (и с огромным трудом) проходят этот тоннель. А дальше – областные и республиканские конкурсы и, наконец, главный приз: участие в оркестре Симона Боливара. И гастроли по всему миру.

    Я слушал оркестр Симона Боливара в Москве летом прошлого года – это было потрясающе! 150 мальчиков и девочек с таким кайфом и драйвом играли Бетховена, Чайковского и современных латиноамериканских композиторов, что это производило гипнотическое впечатление. Руководил оркестром великий Густаво Дудамель, в прошлом – выпускник El Sistema, а ныне главный дирижер одного из лучших оркестров США – Лос-Анджелесского филармонического оркестра, любимец публики и критики по всей земле. Ему сейчас 30 лет, а знаменит он с 18. Значит, можно воспитать среду, которая даст гения. Хотя бы одного! Но для этого надо 35 лет упорно работать – El Sistema была создана в 1975 году. Все-таки это не 300 лет стричь газон, как в старой шутке. Если мы сейчас начнем – наши дети уже дождутся результатов.

    Нет, Россия не должна копировать венесуэльскую систему: наше музыкальное наследие, наши музыкальные традиции в тысячи раз превосходят венесуэльские по любой шкале. Здесь главная идея – всеобщее музыкальное образование, участие всех детей в совместном музицировании. Но делать это надо по-нашему, учитывая российскую ментальность, и, возможно, это станет свежей струей в российской музыкальной и культурной жизни.